發新話題
打印

[腦力激盪] "巨蛋"的台語發音...

"巨蛋"的台語發音...



剛才開車聽廣播,吳國棟的節目,討論到"巨蛋","大巨蛋","小巨蛋","大小巨蛋"的台語發音,"巨蛋"的許多台語發音聽起來都很怪,很突兀。有一位call in聽眾說的有道理極了,他說:"巨"的台語應該是ㄏㄨㄤ(近似音),他解釋,放大鏡的台語~ㄏㄨㄤ鏡,ㄏㄨㄤ的意思就是放大,誇大的意思,你講話很ㄏㄨㄤ,就是講話誇張,放大的意思,我們台灣人無需絞盡腦汁想"巨"如何發音,台語本身就有適合的詞彙詮釋"巨","巨蛋"的台語發音就是ㄏㄨㄤ蛋,放大鏡ㄏㄨㄤ鏡的ㄏㄨㄤ這個音。各位知道望遠鏡的台語嗎?不是把望遠鏡三個北京語轉成台語,望遠鏡的台語叫做"調(ㄉㄧㄠˋ)鏡",調鏡的語意就是把遠處的景象調來眼前,這就是台語的智慧。

TOP

地方性俗語台語/客家語都有其深奧的涵義.只是都給失傳了...
從小在南部台南長大.只講台/國語.直至20歲北上才首次聽到客家話.
腦海充滿好奇.怎麼盡快融入就是接著要去面對的難題...
失傳的地方俗語.我感觸很深..挖掘回憶?
太久沒使用竟然都忘光光.這不是我個人有此現象吧!
就因公共場合不能隨意使用地方俗語.這是禮節...常態..
造成語言失傳的大主因.有待去探討...

TOP

其實台語發音陰陽頓挫
比國語還要多
當然表現更為細膩
應該要推廣




[ 本帖最後由 bigciz 於 2014-10-8 21:22 編輯 ]

TOP

你說的ㄏㄨㄤˋ比較恰當的說法是一個物體變大的意思但是巨蛋應該不能這樣說畢竟他不是放大的物體所以應該以字直接翻譯就好
比如(巨)的台語發音就使ㄍㄨˇ蛋的發音就是ㄋㄥ
所以直接說ㄍㄨˇ ㄋㄥ 不就好了又不難聽而且一聽就懂

TOP

現在直接用國語發音了

不然只好用{好大一顆蛋}來代替

到時一定很搞笑

TOP

還真不知道那些的台語怎念= ="

TOP

念法讓人聽得懂就好啦   我認為

TOP

發新話題