發新話題
打印

[討論] 大家認為 哪一部動畫以台語翻譯最夠味

烏龍派出所 內容很搞笑 又不錯看 ::7:

TOP

花田少年史~~台語趣味~~恢諧
就是在這裡

TOP

其實烏龍派出所兩津在中配也算GJ的了= =
還滿喜歡她突然講出台語XD
花田!!推!

TOP

花田少年史 我們這一家 烏龍派出所 等等 自然不在話下

TOP

我們這一家真的是超經典的
尤其是花媽講話的口氣
真的會讓人笑翻

TOP

七龍珠如果用台語發音應該會很好笑吧

哇洗五空,哇買起璀龍珠啊

TOP

花田+1
我看過的台語動畫中~~
花田是最搞笑的
或許是因為它的劇情需求
但是真的很好笑

TOP

我最喜歡烏龍派出所的配音  真是太貼切了聽起來  兩津根本就是道地的台灣人

TOP

當然是我門這一家阿.......

TOP

花田少年史  和  我們這一家
都是很經典的台語配音卡通
反而換成日文或國語就沒有FU了
總而言之就是親合力十足囉!

TOP

鄉土作品日本也是有的拉
只是聽不懂日文不知道有沒有跟台語一樣好笑
台語配音應該沒有幾部吧

TOP

烏龍派出所和我們這一家…
阿兩和花媽

TOP

花田少年+1~
之前看過國語版的覺得還好~
可是轉電視看到有播台語版的~
感覺很親切@"@
而且台語版有增加那麼一點鄉土感
比較貼近一路的生活
雖然說是日本出的
我還是比較~尬意~台語版啦::30:

TOP

我也覺得烏龍派出所說台語一定很好笑
目前的是二津偶爾說台語就快笑死了

TOP

在台灣幫烏龍派出所配音的人真的很強 = =
再來就是花田了~

TOP

投烏龍派出所一票

阿兩講台語滿適合的~
整個造型就很適合

哈哈~~

TOP

引用:
原帖由 wen05 於 2009-1-22 17:45 發表
我們這一家的花媽有時候夾雜台語也不錯::49:
我們這一家^^
很好笑呢

TOP

我也覺得花田少年史用台語配音比較好笑
用其他語言就沒那麼好笑了

TOP

烏龍派出所!!

搞笑到報

真受不了兩津

TOP

花田一路!!
而且一定要台語版的才好笑::32:
其他語言的配音都沒feel

TOP

發新話題