PLUS28's Archiver

miracles 發表於 2006-10-14 02:29

日本語教學「のりがいい」

[size=4]日本語教學「のりがいい」

今次介紹的是一個日本人常用的語句、於日本人的日記,留言版,相信很常會看到「のりがいい」這個字。

「のりがいい」∼ 「のりがわるい」

這個意思並沒有明確的中文意思〔如要相似的中文意思:真很襯熱鬧/不掃大家興,但始終以日文的例子說明較好〕,∼即使字典也很難查到,不過能夠於例文中說明,因為以日文來較易說明。

例如放工時,一大班同事叫某人A一同去吃喝玩樂,而這個某人A不會掃大家興,一同去玩的,就可講這個某人的性格真係「のりがいい」

例:

同僚たち:みんな、仕事が終わってから、一緒にお酒を飲みに行こうか。

某人A:いいよ、行こうぜ

同僚たち:さすがのりがいいAさんのことだね。

相反,如果一大班同事叫某人A去吃喝玩樂,而這個某人A拒絕大家,要自己一個走先,掃大家興,就可叫佢「のりがわるい」[/size]

這是我個人分享∼希望能幫助到大家LA ^^

[[i] 本帖最後由 姿霖 於 2006-10-17 18:57 編輯 [/i]]

sasson 發表於 2006-10-15 12:05

我還在學基礎50音啦
所以這個回覆只是很謝謝miracles大大的教學

不介意的話
我就把這篇文章也存在自己電腦
純自己學習,不會亂貼低!

hohoe 發表於 2006-10-15 23:41

不錯不錯
我還以為是(海苔不錯)
感謝分享

rexiron 發表於 2006-10-16 23:26

是啊!!
這個好!!
下次還到日本人來用用!!
感謝分享!
::7:

kaoriaizu 發表於 2006-10-17 10:15

原來如此

謝謝大大的講解

而且這句算是很日常的會話

大家不妨記下來哦^^

rocker2580 發表於 2006-10-17 15:29

感覺有點相關...

很High的日文:盛り上がる;テンションがあがっている(たかい);ノリノリ

樓主所提的大概就是同ノリノリ的用法吧!

請賜教!

qbaby.125 發表於 2006-11-15 21:37

原來如此~~~::1:

dartagnangkevin 發表於 2006-12-5 22:13

感謝大大!!!
學到了一課~~~

ariel1984 發表於 2006-12-14 14:53

謝謝大大的教學
我ㄧ看到
我還以為是"海苔很好"的意思咧~
不好意思啦!!

吉米虎 發表於 2006-12-23 17:10

回復 #1 miracles 的帖子

謝謝大大增加不少日文用法.::29:

vincent7012 發表於 2006-12-23 18:27

回復 #1 miracles 的帖子

嗯嗯~~~
這句話還挺新鮮的~~
收到了

零度 發表於 2006-12-24 15:48

原來如此

謝謝大大的講解

而且這句算是很日常的會話

大家不妨記下來哦^^::38:

可愛人兒 發表於 2007-1-25 04:58

學到了一句喔

可不可以當做好相處來使用阿

kotani 發表於 2007-1-26 00:50

[quote]原帖由 [i]可愛人兒[/i] 於 2007-1-25 04:58 發表
學到了一句喔

可不可以當做好相處來使用阿 [/quote]
也有那種意思啦
一般來說
可以解釋成做人很爽快
不扭扭捏捏的意思

kevinchi 發表於 2007-1-26 14:59

原本也以為是海苔
但是是乗り 當名詞有附著~的情況,
所以,乗りがいい  我翻之為
"不錯喔,很上道"或阿莎莉的意思

englishab 發表於 2007-8-2 22:56

不錯不錯
我還以為是(海苔不錯)
感謝分享

hrirea 發表於 2007-9-6 21:35

功力又增進一點了
謝謝大大熱心分享

heeroyuizero 發表於 2007-11-14 11:42

thank you !!!!!!!!!!!!!!^^

middletsai 發表於 2008-10-24 18:35

這個在上班的時候都上不到的東西哦!謝謝大大分享

頁: [1]

Powered by Discuz! Archiver 6.1.0  © 2001-2007 Comsenz Inc.