PLUS28's Archiver

cody-tty 發表於 2008-1-15 20:14

庸醫

  向こうから,お醫者(いし&#12...;)がやってきました。

  そこへ店(みせ)の小僧(こぞう)が,かけてきてぶつかり,醫者は,弾み(はずみ)でで転(ころ)んでしまいました。  「ああ,危ないではないか,これ。」

  醫者は立ち上がって,小僧の襟首(えりくび)をつかまえ,手をあげて叩(たた)こうとしますと,小僧が,「足で蹴(け)るのは構(かま)いませんが,手でぶつのだけは,ご勘弁(かんべん)ください。」と言います。

  醫者は,可笑(おか)しなことを言うものだと思って,「はて,なぜ,そのようなことを言う?」と聞くと,小僧,「足で蹴られても,命(いのち)はなくなりませんが,お手にかかると,とても助(たす)からないと,もっぱらの評判(ひょうばん)でございますから。」

中譯文:

  從對面走來一位醫生,正在這時,店裡的小伙計跑過來撞上了他,醫生一下子被撞倒在地上了。
  “啊,這不是太危險了嗎?”
  醫生站起來,揪住小伙計的脖頸抬手就要打。小伙計說道:“用腳踢沒有關系。請您饒了我,就是別用手打。”
  醫生覺得他說這話很奇怪,就問他:
  “你為什麼這麼說話?”
  小伙計回答說:“挨您腳踢,總不至於丟了性命,人家都說,要是落到您的手裡,那可就沒救了。”

頁: [1]

Powered by Discuz! Archiver 6.1.0  © 2001-2007 Comsenz Inc.