PLUS28's Archiver

cody-tty 發表於 2008-1-5 16:45

か的多種用法

「か」的類型和用法

     「か」可以是疑問助詞,也可以是副助詞,副助詞的用法更多一些。

   1,疑問助詞

      接在各種終止形句子後面,構成疑問句。
       「今日は暑いですか。」
       「今日は暑いか。」
       「今日は暑いでしょうか。」
    這3句話都問“今天熱嗎?”但有男女的不同,也有客氣程度的不同。其他在否定句、以及反問句形式中也可使用。
    這裡提出有一種以反問的形式表示基本肯定看法的句子,容易引起錯覺。如:
      「あの人は學生ではありません。」
        “那個人不是學生 。”   明確表示不是學生。
      「あの人は學生ではありませんか。」
        “那個人不是學生嗎?”  說話人的態度基本上認為是學生。
    所以多一個「か」所表達意見的態度就有很大不同。這是日語中不明確表態而造成理解困難的一個重要問題。一般的理解方法是把 「ではありませんか。」完全去掉。
    又如:「今日は早くないじゃありませんか。」
          “今天你來得不早呀。”
    這裡,「じゃ」是「では」的口語形式;「ありませんか」和「ないですか」完全相同。這句話去掉後面的「じゃありませんか。」就變成了「今日は早くない。」,就可以譯成“今天來得不早”了。

   2,副助詞

   ① 接在各種疑問詞後面,使得疑問詞失去疑問意義,變成不定和泛指。這時可以代替主格助詞和賓格助詞,但與補格助詞只能連用。
     「誰かいますか。」
       “有什麼人嗎?”其意思是問“有人嗎?”
     「何か勉強していますか。」
      “你正在學習什麼嗎?”其意思是問“你正在學習嗎?”
     「何処かへ行きたい。」
       “我想去什麼地方。”其意思是說“想出去走走。”
    在這種情況下,句子中雖然有疑問詞,但由於有了「か」,疑問詞不起作用,句子由特指疑問句變成了一般疑問句。因此,遇到這樣的問話,首先要表態「はい」或「いいえ」,然後再回答具體內容。如:
    「教室に誰かいますか。」“教室裡有人嗎?”
    「はい、王さんがいます。」“是的,小王在。”
    「いいえ、誰もいません。」“不,誰有沒有。”

   ② 表示懷疑的推測,有“或許因為”,“可能是”,“也許是”。
    「風邪を引いたのか、寒気がする。」
     “也許是因為感冒了,我有點發冷。”
    「気のせいか、顔色が悪いように見える。」
     “也許是我的錯覺,我覺得臉色不好。”
    「會議はもう終わったかもしれない。」
      “也許會議已經開完了。”
     這裡的「かもしれない」一般都作為慣用形“也許”。

   ③ 表示2個以上的事物中不確定選出哪一個,“或者”。
    「午後の會議は王さんか李さんが出席します。」
     “午後的會議,小王或者小李參加。”
    「食うか食われるかの時が來た。」
     “已經到了你死我活的時候了。”
    這句話直譯是:“已經到了‘吃掉別人’或是‘被別人吃掉’的時候了。”
    「行けるかどうか、後で返事します。」
     “是否能去,過後再給你回話。”
    這裡的「かどうか」一般都作為慣用形“是否”。

   ④ 「……か……かに」是個慣用形,可譯為“剛要做……的時候,”
      「家を出るかでないかに電話がかかってきた。」
      “剛要出家門,電話打來了。”
    這裡的「家を出るかでないかに」相當於「家を出ようとした時」。

sweetboy_guo 發表於 2008-6-8 18:04

謝謝你無私的分享
我覺得很受用

頁: [1]

Powered by Discuz! Archiver 6.1.0  © 2001-2007 Comsenz Inc.