PLUS28's Archiver

cody-tty 發表於 2008-1-3 17:47

と的多種用法

「と」的類型和用法
    「と」可以是並列助詞、補格助詞,也可以是接續助詞,用法比較多。應該根據句子結構、連接方式等來判斷其類型及使用方法。

1.並列助詞

    接續方法:體言+と+體言
    體言+と+體言合在一起構成新的詞團,在句中當一個詞用。後面接不同的格助詞形成不同的成分。
    例:「私と春子さんは友達です。」(新的詞團作主語)
    譯為:“我和春子是朋友。”
    「私と春子さんの教室はあそこです。」(新的詞團作定語)
    譯為:“我和春子的教室在漕遄C”
    「明日と明後日、私は実験をします。」(新的詞團作狀語)
    譯為:“明天和後天,我做實驗。”
    「夏休みには、北京と上海へ行きます。」(新的詞團作補語)
    譯為 :“在暑假裡,去北京和上海。”
    用「と」連起來的小詞團裡,「と」前後的詞具有同等的地位,前後可以對調。

2.補格助詞

    ①主語的合作者或對手。
    接續方法:體言+と
    例:「私は山田さんと町へ行きました。」(合作者)
    譯為:“我和山田上街了。”
    「私は山田さんと會話の練習をしました。」(對手)
    譯為:“我和山田進行會話練習。”
    這裡當動詞是可以一個人進行的動作時,[體言+と] 就是主語的合作者;當動作必須是雙方完成時,[體言+と] 就是主語的對手。如上面的“上街”是可以單獨完成的,“山田”就是“我”的合作者;而“練習會話”必須兩人完成,所以這句話中的“山田”就是“我”的對手了。這個區別有時並不顯得很重要,但有時是必須搞清楚的。
    例如:「解放前、中國の労働者階級は、農民階級と一緒に帝國主義者と戦った。」
    譯為:“解放前,中國的工人階級與農民階級在一起,與帝國主義者進行了鬥爭。”
    這句話中,“農民階級”是“労働者階級”的合作者,而“帝國主義者”是“労働者階級”的對手。

  ②稱謂內容
    接續方法:體言+と言う
    例:「私は孫と申します。」
    譯為:“我姓孫。
    「これは電話と言うものです。」
    譯為:“這是稱作電話的東西。--這個東西叫電話。”
    這是給某個事物下定義的句子。

  ③說話、思考等的內容。
    接續方法:句子+と言った。(思った。)
    例:「先生は明日テストすると言いました。」
    譯為“老師說:明天考試。”
    一般地說,格助詞只接在體言後面,但補格助詞則不同,可以接在句字後面。

3.接續助詞

    接續方法:從句終止形 +と、+主句。
    用と連接主句和從句時有兩種情況:
    恆定條件,譯成:“一……,就……。”
    假定條件,譯成:“如果……,就……。”
    例:「春になると、花が咲く。」
    譯為:“一到春天,花就開了。”  
    「試験が無いと、あまり勉強しません。」
    譯為:“如果沒有考試,就不大學習。”
    接續助詞的特點是:前後都是句子,而且一般各有各的主謂關系,能夠與補格助詞區別開來。
    如上所述,と的用法較多,翻譯時必須嚴格區別開來,否則就有可能把句子的意思搞錯.

sweetboy_guo 發表於 2008-6-8 18:06

謝謝你無私的分享
我覺得很受用

xingiao 發表於 2008-6-17 00:12

感謝大大分享~~~推推推~~~

頁: [1]

Powered by Discuz! Archiver 6.1.0  © 2001-2007 Comsenz Inc.