PLUS28's Archiver

cody-tty 發表於 2008-1-3 17:47

の的多種用法

日語中有不少詞彙表面看起來是完全有相同的寫法和讀音,但用法和作用完全不同,尤其在助詞中表現更為明顯。例如一個「の」可以是領格助詞、主格助詞、形式體言,還可以表示同位語;再有一個「と」有可能是並列助詞、補格助詞和接續助詞。這樣的例子舉不勝數。不同的類型就帶來不同的使用方法,在翻譯中就完全不同,所以如何判斷各種類型和用法是非常重要的。在這裡分身Y干次來說明這個問題。

「の」的類型和用法

    「の」可以是領格助詞、主格助詞、形式體言,還可以表示同位語。

1. 領格助詞

    接續方法:體言+の+體言
    前面的[體言和の]一起形成定語,作後面體言的連體形修飾語。
    例如:「私は日本語の教師です。」
    這裡「日本語」是體言,與領格助詞「の」一起構成定語,來修飾「教師」。
    全句譯成:“我是日語(的)教師。”

2. 主格助詞--作定語句的主語

    接續方法:體言+の+謂語+體言
    前面的[體言+の+謂語]形成句子,構成後面體言的定語。這裡要注意:句子要以連體形出現:動詞和形容詞與基本形相同,名詞句和形容動詞「だ」變「な」。
    例如:「ここは私の勉強している大學です。」
    這裡「私の勉強している」是定語句,是用來修飾「大學」的。定語句中「私」是「勉強している」的主語。這時主語後面可加「の」和「が」,而不能加「は」。
    「ここは私が勉強している大學です。」(正確)
    「ここは私は勉強している大學です。」(錯誤)
    「勉強している」是連體形,不過和基本形是一樣的。
    全句譯成:“這裡是我學習的大學。”
    又如:「器の奇麗な料理は食欲が出る。」
    這裡「器の奇麗な」是描寫句「器が奇麗だ」作定語句時的變化, 作「料理」的定語。這裡「器」是句子的主語,「奇麗だ」是謂語。當它作定語時,主語用「の」 或「が」表示,「奇麗だ」變成連體形「奇麗 な」。
    整個句子譯成“器皿好看的菜能引起食欲。”

3. 同位語

    接續方法:體言+の+體言
    從接續方法上看和領格助詞一樣,但作同位語時,在「の」前後的體言必須表達同一事物。
    例如:「留學生の山田さんは今上海にいます。」
    這裡的「留學生」和「山田さん」是一個人,之間的「の」就是表示前後是個同位關系。
    全句譯成:“留學生山田先生現在在上海。”

4. 形式體言

(1)在日語句中,主語、賓語、補語等都要求是體言,如果不是體言的用言或句子作這些成分時, 就必須在謂語成分後面加一個形式體言「の」,其作用是使謂語成分名詞化。  
    例如:「私が勉強しているのはこの學校です。」
    這裡的「の」代表了 「私が勉強している」的地方,在句子中是主語。
    全句譯成:“我學習的地方是這個學校。”
    又如: 「借りた本は全部返さないといけないと言うので、私は借りたのを全部返しま した。」
    這裡的 「の」代表了我借的書,在句子中是賓語。
    全句譯成:“說是必須全部還清借的書,所以我把我借的(書)全部還掉了。”

(2)有時在完全明了的情況下,可以把一部分體言省略,這時 「の」一方面仍然起到領格助詞的作用,同時另一方面還代表了省略了的體言。
    例如:「この鞄は私の鞄です。」
    這句話可以省略為:「この鞄は私のです。」這裡的「の」身兼兩職,也稱作形式體言。

(3)在句子中帶有解釋和說明,或者要求對方解釋和說明時,經常用「のです」接在簡體句連體形的後面。這時的「の」也是個形式體言。
    例如:「どうして運動會を中止したのですか。」「明日雨 が降るのです。」
    前面一句話用「のです」提出問題,後面一句話也用「のです」,但這時是回答前面提出的問題。
    全句譯成:“‘為什麼不開運動會了?’‘因為要下雨。’”
    如上說述,同樣一個「の」,在不同的連接方式下有不同的用法,翻譯起來意思也就完全不同。所以對這樣的詞彙,一方面要記住可能有若干種不同情況,而另一方面還要記住各種接續方法及譯法,否則只記個別方法是解決不了問題的。

頁: [1]

Powered by Discuz! Archiver 6.1.0  © 2001-2007 Comsenz Inc.